Thursday, November 22, 2007

دانش آموزان ايراني و ژاپني با يكديگر ديدار كردند


دانش آموزان ايراني مدرسه ايرانيان در توكيو و دانش آموزان ژاپني دبيرستان "فوچيئه" در استان "سايتاما" در شمال توكيو روز پنجشنبه با يكديگر ديدار كردند و از نزديك با نحوه فعاليت دانش آموزان و مربيان اين مدرسه آشنا شدند.

در اين مراسم دانش‌آموزان ژاپني با اهداي هدايايي كه از جمله صنايع دستي ساخت دانش آموزان ژاپني بود، به گرمي از دانش‌آموزان ايراني استقبال كردند.

"ناصر نعمتي" مدير مدرسه ايرانيان به خبرنگار ايرنا گفت: هدف از ديدار دانش‌آموزان ايراني از مدارس ژاپني كه هر ساله و در مقاطع مختلف برگزار مي شود، آشنايي با فعاليت دانش آموزان ژاپني و مربيان آنها و نحوه سيستم آموزشي اين مدارس و كسب تجربه از طرف ژاپني است.

نعمتي افزود: با توجه به اين كه از يك هفته قبل از ديدار دانش آموزان ايراني از اين دبيرستان اطلاع رساني كاملي به دانش آموزان ژاپني ارايه شده بود، آنها ضمن تهيه پرچم جمهوري اسلامي ايران و معادلهاي فارسي برخي كلمات ، كتابچه كوچكي در زمينه ايران تهيه و در اختيار آنها قرار گرفته بود.

وي اضافه كرد: دراين كتابچه علاوه بر معرفي ايران و آداب و رسوم و مناطق مختلف كشور و آثار ديدني آن، كلمات متداول در مكالمات روزمره از جمله سلام و خداحافظي، تشكر و تعارفات ديگر گردآوري شده بود.

نعمتي افزود: دانش آموزان اين دبيرستان تمامي وظايف در اين مدرسه را از جمله آشپزي، نظافت و اداره آن را خود در دست داشتند.

در پايان مراسم بازديد نيز دانش آموزان ژاپني با سرود زيباي دستجمعي و گرفتن عكس يادگاري، دانش‌آموزان ايراني و معلمان آنها را بدرقه كردند.

مدير دبيرستان فوچيئه ژاپن در ديدار با رييس و معلمان مدرسه ايرانيان در توكيو، هدف از برگزاري اين ديدارها را كه هر ساله از سوي برخي مدارس ژاپني برگزار مي‌شود، آشنايي دانش آموزان با يكديگر و تبادل فرهنگها عنوان كرد.

وي، تبادل اطلاعات دانش آموزان با يكديگر درباره آداب و رسوم و فرهنگ كشورهاي مختلف و همچنين آشنايي دانش‌آموزان و مربيان مدارس دوكشور در خصوص چگونگي فعاليت‌هاي آموزشي يكديگر را از ديگر اهداف برگزاري اين نوع مراسم عنوان كرد.

دبيرستان فوچيئه با ۶۹۰دانش آموز داراي ۱۸كلاس، ۴۰كادر آموزشي است كه در هر كلاس ۳۰تا ۳۵دانش آموز مشغول به تحصيل است.

اين دبيرستان به تنهايي‌داراي زمين فوتبال،استخر شنا و سالنهاي ورزشهاي مختلف از جمله سالن ورزش رزمي، واليبال و بسكتبال است.

در ژاپن به آموزش و پرورش اهميت زيادي داده مي‌شود به طوري كه تحصيلات از اول دبستان تا پايان دوره راهنمايي اجباري، اما رايگان است و به عنوان يك وظيفه اجتماعي همه بايد اين دوره‌ها را بياموزند.

براساس قوانين ژاپن دانش آموزان تا پايان دوره راهنمايي بايد به مدارس موجود در حومه محل زندگي خود بروند كه اين موضوع از سوي دولت‌هاي محلي بر اساس آدرس خانه هر دانش‌آموز طبقه بندي مي‌شود.

دوره دبستاني در ژاپن شش سال‌است و در آن مردودي‌وجود ندارد و دانش‌آموزان بدون استثنا هر ساله به كلاس بالاتر مي‌روند.

دبستان‌ها در ژاپن طي سال تحصيلي سه دوره تعطيلات بلند مدت دارند كه شامل تعطيلات ۴۰روزه تابستاني، ۱۴روزه زمستاني و دو هفته‌اي بهار است

مسوولان مدارس در ژاپن سالي چند بار از والدين دانش آموزان براي مشاهده مستقيم كلاس درس و آشنايي با فضاي كلاس و چگونگي تدريس آموزگاران ، دعوت مي‌كنند.




با تشکر از آقای نعمتی مدیر محترم مدرسه ایرانیان در توکیو که خبر و عکسهای این دیدار را برای من ارسال کردند

Wednesday, November 21, 2007

جایزه ویژه هیات داوران جشنواره رم برای حافظ


هیات داوران جشنواره بین المللی رم از فیلم سینمایی 'حافظ' جدیدترین ساخته ابوالفضل جلیلی تقدیر کردند

جایزه ویژه هیات داوران جشنواره بین المللی رم، یکی از مهم ترین جوایزی است که در سال جاری، سینمای ایران به آن دست می یابد

فیلم حافظ، درباره زندگی یک حافظ قرآن است که شخصیت بیرونی و درونی او مورد بررسی قرار می گیرد تا به صورت نمادین به اندیشه ها و افکار حافظ شیرازی، شاعر بزرگ ایران اشاره کند

به نظر می رسد سینمای ایران که سال گذشته موفق نشده بود، حتی در بخش مسابقه جشنواره های سینمایی اروپا راه پیدا کند، با این جایزه بار دیگر مورد توجه قرار گرفته است

هیات داوران جشنواره رم را ۵۰ نفر از سینماروهای عادی که ۳۰ نفر آن ها ایتالیایی و ۲۰ نفر بقیه از دیگر کشورهای اروپایی اند، تشکیل داده بودند

ریاست هیات داوران این دوره جشنواره را فیلمساز معروف و برنده اسکار بوسنیایی، دنیس تانوویج (کارگردان فیلم سرزمین هیچ کس) بر عهده داشت

در جشنواره فیلم رم، ۱۴ فیلم در بخش مسابقه این جشنواره حضور داشت و در مجموع ۱۶۷ فیلم در بخش های مختلف آن به نمایش در آمد

فیلم جدید جلیلی نیز مانند اغلب ساخته های او در ایران با بی اعتنایی نهادهای رسمی روبرو شد و هنگام ساخته شدن چند بار تا مرز توقف پیش رفت و پس از ساخته شدن نیز به یکی از فیلم های پر حاشیه سینمای ایران تبدیل شد

ابوالفضل جلیلی در حالی برگزیده این جایزه شده است که در توکیو به سر می برد و جایزه را در مراسم پایانی جشنواره رم، تهیه کننده ژاپنی دریافت خواهد کرد

فیلم "حافظ " در جشنواره بین المللی توکیو که هم اکنون در حال برگزاری است، نیز به نمایش در آمده است و قرار است این فیلم به زودی در ژاپن به نمایش عمومی گذاشته شود

برگرفته از

http://www.bbc.co.uk/persian

گزارش كامل نشست فیلم "حافظ" در جشنواره‌ی رم

ابوالفضل جلیلی: سانسور در همه‌جای دنیا وجود دارد

ابوالفضل جلیلی به همراه "كومیكو آسو" بازیگر ژاپنی فیلم "حافظ" در نشست خبری این فیلم در فستیوال "رم" با خبرنگاران رسانه‌های جهان، از شعر "حافظ"، سانسور، نمایش‌ فیلم‌هایش در ایران سخن گفت

به نمایش فیلم "حافظ" در ایران امیدوار هستم

در افكارم ایرانی و خارجی بودن معنایی ندارد
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، از رم، این كارگردان سینمای ایران در پاسخ به اینكه آیا ناراحت نیست كه حافظ برای خارجی‌ها شرایط نمایش دارد، ولی مخاطبین ایرانی این فیلم را نمی‌توانند ببینند، گفت: اولا هنوز نگفته‌اند كه نمایش نمی‌دهیم، بلكه از من خواسته‌اند برای مجوز اكران به وزارت ارشاد اسلامی فیلم را ارایه كنم و به نظرم به نمایش درخواهد آمد.
وی در عین حال متذكر شد: در افكار من ایرانی و خارجی معنایی ندارد، معتقدم وقتی خداوند مرا آفریده به من و شما گفت: «تمام كائنات را برای تو آفریدم، ای انسان، حتی كرامتی كه هنوز پای انسان به آنجا نرسیده است. مذهب و تفكر من یك تفكر « انترناسیونالیستی» است، زیرا خداوند برای همه است و این تفكری كه مطرح می‌كنید، مادی است.
جلیلی ادامه داد: من همه انسان‌ها را هموطنان خودم می‌دانم و تمام مكان‌های جهان را سرزمین خودم. همان گونه كه "حافظ" ایرانی است اما شعرش بین‌المللی است

سانسور با تفاوت در همه‌ جای دنیا وجود دارد
این فیلمساز درباره وجود سانسور در ایران گفت: سانسور در همه جای دنیا وجود دارد، فقط نوعش فرق می‌كند، شما در اینجا نمی‌توانید بگویید بوش بد است، اما در ایران می‌توانید بگویید

امیدوارم "حافظ" از من ناراضی نباشد
جلیلی در بخشی از این جلسه گفت: زندگی "حافظ را شخصا با كمك ژاپنی‌ها ساختم و امیدوارم خود "حافظ" زیاد از من ناراضی نباشد، چون من بسیار در ساخت این فیلم از نظر سینمایی و ایمانی ناتوان بودم. زیرا "حافظ" یكی از عرفای بزرگ جهان اسلام است و من در این مرحله بسیار كوچك هستم

خواستم حافظ را یك شاعر "انترناسیونال" معرفی كنم
جلیلی در این نشست در پاسخ به‌سوالی درباره بی‌زمان و مكان بودن فضای فیلم حافظ گفت: "حافظ" یكی از شعرای عارف ایرانی است كه بیشترین اشعارش از دید مادی به واژه "عشق" بین انسان‌ها می‌پردازد و از دید معنوی عشق بین انسان و خدا است و خود حافظ می‌گوید: از صدای سخن عشق ندیدم خوشتر یادگاری كه در این گنبد دوار بماند.
وی ادامه داد: حافظ و اشعارش جاودانه‌اند، درست است كه در هفتصد و اندی سال قبل زندگی می‌كرده، اما اشعارش و افكارش هنوز زنده است و جریان دارد به همین واسطه خواستم او را یك شاعر "انترناسیونال" معرفی كنم.
او افزود: عشق هم، زمان و مكان نمی‌شناسد و همیشه و همه جا در بین انسان‌ها چه عشق بین انسان و انسان ، چه عشق بین انسان و خدا جاری است

درباره‌ی حافظ هیچ داستان مستندی وجود ندارد

آزادانه احساس خودم را نسبت به حافظ مطرح كردم
به گزارش ایسنا، این كارگردان درباره‌ی اینكه آیا داستان فیلم عین سرگذشت واقعی "حافظ" روایت شده است، گفت: بزرگترین "حافظ شناسان" می‌گویند كه در رابطه با "حافظ" هیچ داستان مستندی وجود ندارد، همه داستان‌ها و افسانه‌هایی كه در رابطه با "حافظ" گفته می‌شود، بیشتر ذهنی است و گاهی به استناد اشعار خود حافظ است. مثلا این كه واقعا دختری بنام "نبات" وجود داشته یا اینكه "نبات" سمبلی از شیرینی عشق بین حافظ و خالق جهان است، بنده به درستی نمی‌دانم، به هر حال كار من فیلم و سینما است و به شخصه برداشتی كاملا آزاد از شنیده‌ها و احساس خود را در رابطه با حافظ و اشعارش داشتم و مطرح كردم

من اهل دل هستم
جلیلی در پاسخ به سوال خبرنگار دیگری كه با توجه به روایت فیلم از دو شخصیت شما خودتان اهل طریقت هستید یا اهل شریعت؟ پاسخ داد: من اهل دل هستم، داستان "دید موسی یك شبانی را براه" را برایتان تعریف می‌كنم. من آن چوپانی هستم كه موسی او را سرزنش كرد و خدا به موسی گفت: ملت عشق از همه دین‌ها جداست، عاشقان را ملت و مذهب جداست، من خداجو هستم، چه از راه شریعت، چه از راه طریقت، اما درویش و صوفی و تابع هیچ اسمی نیستم

ایتالیایی‌ها نباید بگویید درك فیلم "حافظ" سخت است
خبرنگار دیگری در ادامه جلسه پرسید، فیلم شما خیلی زیبا و خاص بود اما كمی هم دركش سخت بود. جلیلی پاسخ داد: هر كس بگوید، حافظ سخت است قبول می‌كنم، اما شما ایتالیایی‌ها نباید بگویید چرا كه در قدیم "میكل آنژ" داشته‌اید و در زمان معاصر فلینی، آنتونیونی، پازولینی.
جلیلی درباره استفاده از یك بازیگر زن ژاپنی در فیلم حافظ گفت: به دلیل این كه بازی او را در سال‌ها قبل، در فیلم «دكتر كنزو» ساخته شوهی ایمامورا دیده بودم و خیلی از بازی این بازیگر خوشم آمده بود، یك بار وقتی فیلم "دان" را به تهیه‌كنندگی تاكه شی كیتانو كارگردان ژاپنی می‌ساختم، قرار بود از این بازیگر استفاده كنم كه نشد و حالا در فیلم حافظ كه باز تهیه‌كننده‌اش ژاپنی بود از ایشان استفاده كردم

كومیكو آسو: آرام آرام احساس كردم ایرانی هستم
"كومیكو آسو" بازیگر ژاپنی نقش "نبات" نیز كه در این نشست حضور داشت، درباره چگونگی رسیدن به این فرهنگ ایرانی وشعر گونه در فیلم اظهار داشت: آقای جلیلی خیلی با بازیگرانش راحت كار می‌كند، قبل از فیلمبرداری دو هفته به ایران رفتم و جلیلی من را با همه بازیگرانش آشنا كرد. لباس فیلم را پوشیدم و با ایشان به منزل خیلی از ایرانی‌ها در شهر و روستا رفتم و او مرا بین ایرانی‌ها رها كرد، به طوری كه آرام آرام احساس كردم من یك ایرانی هستم و خودم بدون مراقب با ایرانی‌ها آشنا شدم.
وی ادامه داد: ایرانی‌ها هم خیلی مردم مهمان‌دوست و مهربانی بودند، گروه فیلم هم آنقدر با من راحت بودند كه اصلا احساس خارجی بودن نداشتم.
ابوالفضل جلیلی آواز استاد شجریان را كه درباره حافظ خوانده‌اند را به‌ من دادند، گوش می‌كردم و چون جلیلی خودش فیلمبرداری می‌كرد، خیلی كار راحت‌تر بود. اصلا همه چیز درست بود. من حالا عاشق مردم ایران هستم، آن‌ها خیلی صمیمی‌ هستند.
به گزارش ایسنا، در فیلم حافظ كه در بخش رقابتی جشنواره‌ی فیلم "رم" به نمایش درآمده است، مهدی مرادی، مهدی نگهبان و كومیكو آسو از ژاپن به همراهی حمید هدایتی، میكائیل شهرستانی، عبدالحی شماسی به ایفای نقش می‌پردازند

در حاشیه‌ی نشست خبری:
جلیلی درباره اینكه آیا كارگردانان سینمای ایران به راحتی می‌توانند در ایران هر سوژه‌یی را بسازند، اعتقادش را اینگونه مطرح كرد: من فكر می‌كنم در ایران بالاخره هر كس هر فیلمی را كه می‌خواهد می‌سازد و نمایش هم می‌دهد. تنها من هستم كه می‌سازم ولی نمایش نمی‌دهند.
این كارگردان درباره‌ی ساخت فیلم زندگی جلال آل احمد هم گفت:زندگی جلال آل احمد را تلویزیون ایران پیشنهاد كرده است و من با جان و دل پذیرفته‌ام، زیرا به این نویسنده بزرگ هم خیلی علاقمندم و امیدوارم بتوانم فیلم خوبی بسازم و از شما می‌خواهم كه مرا دعا كنید.
گفتنی است: در این نشست خبرنگار نشریه ورایتی كه جلسه را اداره می‌كرد، ضمن تبریك به ابوالفضل جلیلی به مخاطبین فیلم گفت: "حافظ" یكی از بزرگترین شاعران صوفی و عارف ایرانی است، اما شعرهایش برای همه ما زیبا و جاودانه است گویی همین حالا برای مردم دنیا شعر می‌گوید و شخصا اذعان می‌كنم كه ما همگی عاشق "حافظ" هستیم

برگرفته از
http://shahrgon.com/fa/news/545.html

Tuesday, November 20, 2007

ايران با يك فيلم در بخش رقابتي جشنواره فيلمكس توكيو


هشتمين جشنواره «فيلمكس توكيو» امسال در حالي برگزار مي‌شود كه فيلم «بودا از شرم فرو ريخت» به كارگرداني «حنا مخملباف» تنها فيلم ايراني براي شركت در اين دوره از رقابت‌هاست.

هشتمين جشنواره فيلمكس توكيو از 17 نوامبر با نمايش فيلم «هركس سينماي خودش» به كارگرداني 33 كارگردان مشهور جهان از جمله «عباس كيارستمي»، «رمن پولانسكي»، «برادران كوهن» و «ونگ كار واي» افتتاح شد.
به گزارش ژاپن تايمز، در جشنواره امسال در مجموع سه فيلم با زيرنويس انگليسي و تمامي فيلم‌هاي غير ژاپني با زيرنويس ژاپني به نمايش درآمده است.
«كاناكو هاياشي»، دبير جشنواره فيلمكس گفت: هدف ما اين است كه بتوانيم از طريق فيلم‌ با ديگر كشورها تبادل فرهنگي انجام دهيم، فيلم‌هاي امسال شامل فيلم‌هاي جديد اكران نشده، فيلم‌هاي كلاسيك و شاهكارهايي از سينماي ژاپن و ديگر كشورهاي جهان است.
به گزارش ژاپن تايمز، در جشنواره امسال با هدف به تصوير كشيدن آثار كارگردانان نوپاي آسيايي، 10 فيلم در بخش رقابتي اين دوره از جشنواره به نمايش درخواهد آمد كه در اين ميان تنها يك فيلم از ايران شركت كرده است كه البته آن نيز خود مهم است.
اين روزنامه ژاپني در ادامه مي‌افزايد: فيلم «بودا از شرم فرو ريخت» كه در باره جنگ افغانستان است، فيلم خوبي از «حنا مخملباف»، كارگردان 19 ساله ايراني است.
ديگر فيلم اين بخش از رقابت‌ها فيلم «طبل نوازان» با بازي «جيسي چان»، پسر «جكي چان» است، داستان اين فيلم درباره مرد جواني است كه از سختي‌هاي هنگ‌كنگ مي‌گيريزد و به تايوان رفته و در آنجا زندگي خود را مي‌گذراند.
همچنين فيلم‌هاي «اروس كمكم كن» به كارگرداني «لي گانگ شنگ» از تايوان، «سالهاي شگفت‌انگيز» از كره جنوبي و «آدم كم اراده» از فلسطين اشغالي از ديگر فيلم‌هاي اين بخش از رقابت‌ها هستند.
به گزارش ژاپن تايمز امسال در بخش اكران‌هاي ويژه نيز 11 فيلم به نمايش درخواهد آمد.
هشتمين جشنواره فيلمكس توكيو، 25 نوامبر به كار خود پايان خواهد داد.
به گزارش فارس: فيلم «سنتوري» به كارگرداني «داريوش مهرجويي» نيز روز گذشته در بخش ويژه اين جشنواره به نمايش
درآمد

Tokyo Filmex announced the full line-up for its 8th edition (November 17-25) at a press conference held today at Tokyo 's National Film Center.

The opening film will be Cannes-produced short film omnibus To Each His Own Cinema. As previously announced, Lee Chang-dong's Secret Sunshine will be the closing film. Lee will also serve as the head of the competition jury.

Festival director Kanako Hayashi and programme director Shozo Ichiyama announced details of this year's 37 films. Ten competition films will vie for the Grand Prize of Y1m ($8,700).

The competing films are:

*Etgar Keret and Shira Geffen's Cannes Camera d'Or winner Jellyfish

*Raphael Nadjari's Tehilim

*Hana Makhmalbaf's Buddha Collapsed Out Of Shame

*Korean director Kim Hee-jung's debut The Wonder Years

*Chinese documentary Timber Gang directed by Yu Guangyi

*Eye In The Sky from Hong Kong 's Yau Nai-hoi

*Kenneth Bi's The Drummer starring Jackie Chan's son Jaycee Chan

*Lee Kang-sheng's Venice competition entry Help Me Eros

*The Kiss directed by Kunitoshi Manda (world premiere)

* and Izumi Takahashi's Musunde-Hiraite (world premiere)

Under Lee, the competition jury members are Cannes ' Christian Jeune, director Isao Yukisada (Crying Out Love, In The Center Of The World), cinematographer Yutaka Yamazaki (Nobody Knows) and Dorothee Wenner, head of the Berlin Film Festival's Talent Campus.

The 11-film 'Special Screenings' programme comprises the opening and closing films; two features and one short from China's Jia Zhang-ke, including recent Venice documentary winner Useless; Guy Maddin's Brand Upon The Brain!; Amos Gitai's Disengagement, starring Juliette Binoche; veteran Iranian director Dariush Mehrjui's latest film Santuri; Haitian title Eat, For This Is My Body, and Johnnie To's Exiled.

There will also be a digitally remastered screening of Hapkido starring Angela Mao, who is scheduled to attend.

The Special Jury Prize is sponsored by Kodak and awards the winning director Y200,000 along with Kodak film stock at a value of Y1m. Film-involved French fashion label agnès b sponsors the Audience Award.

The Special Programme features a 12-film English-subtitled retrospective of classic Japanese director Satsuo Yamamoto (A Band Of Assassins) and a four-film retrospective of pioneering Indian arthouse filmmaker Ritwik Ghatak.

Concurrent events include UniJapan-sponsored industry screenings of new Japanese films and a symposium entitled "The Future of Asian Films".

Tokyo Filmex is held in Tokyo 's Yurakucho and Kyobashi districts.

Wednesday, November 14, 2007

سپاهان نایب قهرمان آسیا شد

در دیدار برگشت مسابقه فینال جام قهرمانان باشگاه های آسيا، اوراوا ردز ژاپن، در ورزشگاه شهر سایتاما، تیم سپاهان اصفهان را 2-0 شکست داد تا برای اولین بار به مقام قهرمانی جام قهرمانان باشگاه های آسیا برسد

سپاهان در مرحله رفت مسابقه نهایی جام قهرمانان باشگاه های آسیا، در روز چهارشنبه هفته گذشته (هفتم نوامبر) در ورزشگاه فولاد شهر مقابل تیم اوراوا ردز به نتیجه تساوی 1-1 دست یافته بود

اوراوا ردز، قهرمان جی لیگ (لیگ حرفه ای باشگاه های ژاپن) در حضور بیش از 60 هزار تماشاچی، در دقیقه 22 توسط یویی‌چیرو ناگایی به گل رسید و یوکی آبه هم در دقیقه 71 گل دوم تیم ژاپنی را به ثمر رساند تا در مجموع دو مسابقه، سپاهان با نتیجه 3-1 مقابل اوراوا ردز مغلوب شود

گل اول در شرایطی به دست آمد که تیم اوراوا مسلط بر بازی بود و توانست از غفلت مدافعان سپاهان در یارگیری ناگایی استفاده کند تا ناگایی توپ را با ضربه پای راست به سقف دروازه سپاهان بزند

سپاهان در 30 دقیقه اول بازی تنها یک تهدید جدی علیه اوراوا ایجاد کرد که شوت زمینی عبدالوهاب ابوالهیل از کنار دروازه اوراوا به بیرون زمین رفت

در نیمه دوم، سپاهان که به گل تساوی نیاز داشت شدت حملات خود را افزایش داد، با این وجود این اوراوا بود که به گل دست یافت تا بطور مستقیم به یک چهارم نهایی جام جهانی باشگاه ها راه پیدا کند

تیم سپاهان هم در صورت پیروزی بر تیم وایتاکه‌ره یونایتد از نیوزیلند، قهرمان باشگاه های اقیانوسیه، به این مسابقات راه خواهد یافت

مسابقات جام جهانی باشگاه ها، ماه آینده در ژاپن برگزار خواهد شد

ناکامی تیمهای ایرانی در جام قهرمانان باشگاه های آسیا

آخرین باری که تیمی ایرانی در رقابتهای باشگاهی آسیا قهرمان شد به سال 1992 باز می گردد که پاس الشباب عربستان سعودی را در فینال شکست داد

پس از آن استقلال در سال 1999 به فینال مسابقات قهرمانی آسیا رسید که در فینال 2-1 مغلوب جوبیلو ایواتا شد

اما از زمان آغاز مسابقات جام قهرمانان باشگاه های آسیا در سال 2002، تیمهای ایرانی عملکرد ضعیف تری داشته اند و تنها باشگاه پاس توانست در سال 2005 از مرحله گروهی صعود کند

سپاهان هم دو بار با اختلاف اندک از راهیابی به یک چهارم نهایی بازماند

برگرفته از بی بی سی

Tuesday, November 13, 2007

مدرسه ایرانیان در ژاپن از تیم سپاهان استقبال کردند


دانش آموزان ایرانی مدرسه ایرانیان در ژاپن از تیم سپاهان استقبال کردند

تیم فوتبال مبارکه سپاهان اصفهان روز دوشنبه با استقبال دانش آموزان ایرانی

مدرسه ایرانیان در ژاپن وارد این کشور شد.

دانش آموزان ایرانی در مراسم استقبال از تیم فوتبال سپاهان که با حضور

دکتر "محسن طلایی" سفیر جمهوری اسلامی ایران در ژاپن برگزار شد با اهدای گل

از بازیکنان این تیم استقبال کردند.دانش آموزان ایرانی در این مراسم در یک

دست پرچم مقدس جمهوری اسلامی ایران را در دست داشتند و در دست دیگر

خود شاخه گل. آنها با ایجاد راهرویی که بازیکنان از آن عبور می کردند، با

اهدای گل به بازیکنان تیم سپاهان، نماینده فوتبال جمهوری اسلامی ایران را یکپارچه

مورد تشویق قراردادند.این اقدام زیبای دانش آموزان ایرانی از سوی رسانه های

خبری حاضر درفرودگاه ناریتای ژاپن مورد استقبال قرار گرفت و خبرنگاران

و فیلمبرداران خارجی از آن فیلم و گزارش تهیه کردند.

دور برگشت از ديدار پاياني جام قهرمانان باشگاههاي آسيا روز چهارشنبه در

ورزشگاه سايتاما در حومه توكيو پايتخت ژاپن بين تيم‌هاي فولاد مباركه سپاهان

و اوراواردز برگزار مي‌شود.

دو تيم در ديدار رفت كه هفته گذشته در ورزشگاه فولادشهر برگزار شد

به نتيجه مساوي يك بر يك دست يافتند

برگرفته از سایت مدرسه ایرانیان در ژاپن

Thursday, November 08, 2007

جام قهرمانان باشگاه های آسيا، اوراوا ردز ژاپن سپاهان اصفهان


در دور رفت مسابقه فینال جام قهرمانان باشگاه های آسيا، اوراوا ردز ژاپن، در فولاد شهر اصفهان، مقابل سپاهان به تساوی 1-1 دست یافت تا با برتری اندک به انتظار مسابقه برگشت بنشیند

حملات کم دقت سپاهان در نیمه اول، تهدیدی جدی علیه اوراوا ایجاد نکرد و اوراوا که عنوان قهرمانی باشگاه های ژاپن (جی لیگ) را در اختیار دارد، در آخرین دقیقه نیمه اول مسابقه، توسط رابسون پونته، بازیکن برزیلی خود به گل دست یافت

اما سپاهان، قهرمان جام حذفی ایران، با آغاز نیمه دوم جریان بازی را تغییر داد و محمود کریمی کمتر از یک دقیقه پس از آغاز نیمه دوم، توپی سرگردان را به تیر عمودی میهمان ژاپنی زد و با استفاده از موقعیت ایجاد شده با برگشت توپ، گل مساوی را به ثمر رساند

محرم نویدکیا، عماد محمود، و محسن حمیدی هم موقعیتهای دیگری برای گل زنی در اختیار داشتند اما هیچکدام از این موقعیتها به گل تبدیل نشدند

غلبه سپاهان در نیمه دوم ادامه پیدا کرد اما آنها نتوانستند گل دیگری را به ثمر برسانند تا اوراوا ردز، با پشتوانه "گل مساوی به ثمر رسیده در خانه حریف" زمین را ترک کند

سپاهان نسبت به بازی برگشت نیمه نهایی (مقابل الوحده) با یک تغییر ظاهر شد و لوکا بوناچیچ، عماد محمد را بجای هادی جعفری به کار گرفت، در حالیکه اوراوا ردز، نوبوهیسا یامادا، کاپیتان خود را بخاطر پارگی عضله ساق پا در اختیار نداشت

اولی ها

سپاهان و اوراوا، که هر دو اولین تیم از کشورهای خود هستند که به فینال جام قهرمانان باشگاه های آسیا راه یافته اند، روز چهارشنبه، 14 نوامبر در ورزشگاه سایتامای ژاپن باهم دیدار خواهند کرد تا بازی برگشت فینال را برگزار کنند

آخرین باری که تیمی ایرانی در رقابتهای باشگاهی آسیا قهرمان شد به سال 1992 باز می گردد که پاس الشباب عربستان سعودی را در فینال شکست داد

پس از آن استقلال در سال 1999 به فینال مسابقات قهرمانی آسیا رسید که در فینال 2-1 مغلوب جوبیلو ایواتا شد

اما از زمان آغاز مسابقات جام قهرمانان باشگاه های آسیا در سال 2002، تیمهای ایرانی عملکرد ضعیف تری داشته اند و تنها باشگاه پاس توانست در سال 2005 از مرحله گروهی صعود کند

سپاهان هم دو بار با اختلاف اندک از راهیابی به یک چهارم نهایی بازماند

در مسابقه هفته آینده، کسب هر نتیجه ای ضعیف تر از تساوی 1-1 از سوی سپاهان (باخت، یا تساوی بدون گل)، دربرابر اوراوا، باعث قهرمانی این تیم ژاپنی خواهد شد

Tuesday, November 06, 2007

‪ ‪ ۴۹۵ پرونده ‬متهم ايراني سال گذشته به دادستاني ژاپن ارسال شده است


‪ ۴۹۵ پرونده ‬متهم ايراني سال گذشته به دادستاني ژاپن ارسال شده است

آمارهاي وزارت دادگستري ژاپن نشان مي‌دهد كه در سال گذشته (‪ (۲۰۰۶‬ميلادي پرونده ‪ ۲۰‬هزار و ‪ ۲۰۵‬خارجي ازجمله ‪ ۴۹۵‬ايراني براي رسيدگي به جرايم آنها به دادستاني اين كشور ارسال شده است.

به نقل از گزارش سالانه وزارت دادگستري ژاپن كه روز سه‌شنبه در اين كشور منتشر شد، در سال ‪ ۲۰۰۶‬ميلادي پرونده ‪ ۲۰‬هزار و ‪۲۰۵‬ متهم خارجي كه بيش از ‪ ۸۰‬درصد آنان شهروندان كشورهاي آسيايي هستند، براي رسيدگي به جرايم آنها به دادستاني ژاپن ارسال شده است.

برپايه اين گزارش، در سال گذشته ميلادي ‪ ۶۷‬ايراني به اتهام دست داشتن در جرايمي مربوط به قاچاق موادمخدر در ژاپن دستگير شده‌اند.

شمار كلي متهمان خارجي كه در سال گذشته ميلادي در ژاپن در ارتباط با موادمخدر دستگير شدند، ‪ ۷۰۲‬نفر بود كه اتباع ايراني پس از شهروندان كره‌اي برزيلي و فيليپيني در رده چهارم قرار دارند.

آمار وزارت دادگستري ژاپن همچنين نشان مي‌دهد كه درسال گذشته در دادگاه هاي اين كشور براي ‪ ۲۰۵‬متهم فارسي زبان، از مترجم زبان فارسي استفاده شده است.

در ژاپن براي آنكه حقوق متهمان خارجي زير پا گذاشته نشود، براي آنها در جريان بازپرسي پليس، دادستاني و دادگاه از بخش خصوصي مترجم استخدام‌مي‌شود.

از سوي ديگر، گزارش سالانه وزارت دادگستري ژاپن نشان مي‌دهد كه در سال گذشته ميلادي، ‪ ۸۰‬ايراني كه حكم آنها در دادگاه قطعي شده بود، وارد زندان هاي ژاپن شده‌اند.

شمار كلي خارجياني كه در سال گذشته ميلادي وارد زندان‌هاي ژاپن شده‌اند، دو هزار و ‪ ۶۲‬نفر است.

ايرنا

برگرفته از سایت انجمن دوستداران ایران

Monday, November 05, 2007

راهنمای پذیرش و بورس تحصیلی در ژاپن

راهنمای پذیرش و بورس تحصیلی در ژاپن

برای دانلود این دفترچه شانزده صفحه ای که با فورمت پی دی اف است اینجا را کلیک کنید

برگرفته ازسایت

جامعه علمی ایرانیان در ژاپن

Sunday, November 04, 2007

عراقچي سفير ايران در توكيو شد


عراقچي سفير ايران در توكيو شد

ايران اکونوميست: سخنگوي وزارت امور خارجه كشورمان از انتصاب عباس عراقچي، معاون حقوقي و امور بين‌الملل وزارت امور خارجه به عنوان سفير ايران در توكيو خبر داد.

دوشنبه 7 آبان 1386 , ساعت 09:46

ايسنا: سيد محمدعلي حسيني، سخنگوي وزارت امور خارجه كشورمان، در مورد بحث هاي مطرح شده پيرامون انتصاب عراقچي به عنوان سفير در يكي از كشورهاي آسياي شرقي اظهار داشت: معاون حقوقي و امور بين‌الملل وزارت امور خارجه به عنوان سفير در ژاپن منصوب شده است كه هم اكنون امورات مربوط به تاييد استوارنامه وي در حال طي شدن است
به گفته حسيني هنوز جانشيني براي عراقچي تعيين نشده است

عراقچي متولد سال 1344 مي‌باشد كه در رشته علوم سياسي، گرايش سياست و حكومتتحصيل كرده كه پيش از اين در سمت‌هاي رييس دانشكده روابط بين الملل وزارت امور خارجه، رييس اداره اول اروپاي غربي خدمت‌ كرده است
وي همچنين مدتي سفير ايران در فنلاند و سفير اكرديته در تالين، ‌استوني بوده است