جایزه ویژه هیات داوران جشنواره بین المللی رم، یکی از مهم ترین جوایزی است که در سال جاری، سینمای ایران به آن دست می یابد
فیلم حافظ، درباره زندگی یک حافظ قرآن است که شخصیت بیرونی و درونی او مورد بررسی قرار می گیرد تا به صورت نمادین به اندیشه ها و افکار حافظ شیرازی، شاعر بزرگ ایران اشاره کند
به نظر می رسد سینمای ایران که سال گذشته موفق نشده بود، حتی در بخش مسابقه جشنواره های سینمایی اروپا راه پیدا کند، با این جایزه بار دیگر مورد توجه قرار گرفته است
هیات داوران جشنواره رم را ۵۰ نفر از سینماروهای عادی که ۳۰ نفر آن ها ایتالیایی و ۲۰ نفر بقیه از دیگر کشورهای اروپایی اند، تشکیل داده بودند
ریاست هیات داوران این دوره جشنواره را فیلمساز معروف و برنده اسکار بوسنیایی، دنیس تانوویج (کارگردان فیلم سرزمین هیچ کس) بر عهده داشت
در جشنواره فیلم رم، ۱۴ فیلم در بخش مسابقه این جشنواره حضور داشت و در مجموع ۱۶۷ فیلم در بخش های مختلف آن به نمایش در آمد
فیلم جدید جلیلی نیز مانند اغلب ساخته های او در ایران با بی اعتنایی نهادهای رسمی روبرو شد و هنگام ساخته شدن چند بار تا مرز توقف پیش رفت و پس از ساخته شدن نیز به یکی از فیلم های پر حاشیه سینمای ایران تبدیل شد
ابوالفضل جلیلی در حالی برگزیده این جایزه شده است که در توکیو به سر می برد و جایزه را در مراسم پایانی جشنواره رم، تهیه کننده ژاپنی دریافت خواهد کرد
فیلم "حافظ " در جشنواره بین المللی توکیو که هم اکنون در حال برگزاری است، نیز به نمایش در آمده است و قرار است این فیلم به زودی در ژاپن به نمایش عمومی گذاشته شود
برگرفته از
http://www.bbc.co.uk/persian
گزارش كامل نشست فیلم "حافظ" در جشنوارهی رم
ابوالفضل جلیلی: سانسور در همهجای دنیا وجود دارد
ابوالفضل جلیلی به همراه "كومیكو آسو" بازیگر ژاپنی فیلم "حافظ" در نشست خبری این فیلم در فستیوال "رم" با خبرنگاران رسانههای جهان، از شعر "حافظ"، سانسور، نمایش فیلمهایش در ایران سخن گفت
به نمایش فیلم "حافظ" در ایران امیدوار هستم
در افكارم ایرانی و خارجی بودن معنایی ندارد
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، از رم، این كارگردان سینمای ایران در پاسخ به اینكه آیا ناراحت نیست كه حافظ برای خارجیها شرایط نمایش دارد، ولی مخاطبین ایرانی این فیلم را نمیتوانند ببینند، گفت: اولا هنوز نگفتهاند كه نمایش نمیدهیم، بلكه از من خواستهاند برای مجوز اكران به وزارت ارشاد اسلامی فیلم را ارایه كنم و به نظرم به نمایش درخواهد آمد.
وی در عین حال متذكر شد: در افكار من ایرانی و خارجی معنایی ندارد، معتقدم وقتی خداوند مرا آفریده به من و شما گفت: «تمام كائنات را برای تو آفریدم، ای انسان، حتی كرامتی كه هنوز پای انسان به آنجا نرسیده است. مذهب و تفكر من یك تفكر « انترناسیونالیستی» است، زیرا خداوند برای همه است و این تفكری كه مطرح میكنید، مادی است.
جلیلی ادامه داد: من همه انسانها را هموطنان خودم میدانم و تمام مكانهای جهان را سرزمین خودم. همان گونه كه "حافظ" ایرانی است اما شعرش بینالمللی است
سانسور با تفاوت در همه جای دنیا وجود دارد
این فیلمساز درباره وجود سانسور در ایران گفت: سانسور در همه جای دنیا وجود دارد، فقط نوعش فرق میكند، شما در اینجا نمیتوانید بگویید بوش بد است، اما در ایران میتوانید بگویید
امیدوارم "حافظ" از من ناراضی نباشد
جلیلی در بخشی از این جلسه گفت: زندگی "حافظ را شخصا با كمك ژاپنیها ساختم و امیدوارم خود "حافظ" زیاد از من ناراضی نباشد، چون من بسیار در ساخت این فیلم از نظر سینمایی و ایمانی ناتوان بودم. زیرا "حافظ" یكی از عرفای بزرگ جهان اسلام است و من در این مرحله بسیار كوچك هستم
خواستم حافظ را یك شاعر "انترناسیونال" معرفی كنم
جلیلی در این نشست در پاسخ بهسوالی درباره بیزمان و مكان بودن فضای فیلم حافظ گفت: "حافظ" یكی از شعرای عارف ایرانی است كه بیشترین اشعارش از دید مادی به واژه "عشق" بین انسانها میپردازد و از دید معنوی عشق بین انسان و خدا است و خود حافظ میگوید: از صدای سخن عشق ندیدم خوشتر یادگاری كه در این گنبد دوار بماند.
وی ادامه داد: حافظ و اشعارش جاودانهاند، درست است كه در هفتصد و اندی سال قبل زندگی میكرده، اما اشعارش و افكارش هنوز زنده است و جریان دارد به همین واسطه خواستم او را یك شاعر "انترناسیونال" معرفی كنم.
او افزود: عشق هم، زمان و مكان نمیشناسد و همیشه و همه جا در بین انسانها چه عشق بین انسان و انسان ، چه عشق بین انسان و خدا جاری است
دربارهی حافظ هیچ داستان مستندی وجود ندارد
آزادانه احساس خودم را نسبت به حافظ مطرح كردم
به گزارش ایسنا، این كارگردان دربارهی اینكه آیا داستان فیلم عین سرگذشت واقعی "حافظ" روایت شده است، گفت: بزرگترین "حافظ شناسان" میگویند كه در رابطه با "حافظ" هیچ داستان مستندی وجود ندارد، همه داستانها و افسانههایی كه در رابطه با "حافظ" گفته میشود، بیشتر ذهنی است و گاهی به استناد اشعار خود حافظ است. مثلا این كه واقعا دختری بنام "نبات" وجود داشته یا اینكه "نبات" سمبلی از شیرینی عشق بین حافظ و خالق جهان است، بنده به درستی نمیدانم، به هر حال كار من فیلم و سینما است و به شخصه برداشتی كاملا آزاد از شنیدهها و احساس خود را در رابطه با حافظ و اشعارش داشتم و مطرح كردم
من اهل دل هستم
جلیلی در پاسخ به سوال خبرنگار دیگری كه با توجه به روایت فیلم از دو شخصیت شما خودتان اهل طریقت هستید یا اهل شریعت؟ پاسخ داد: من اهل دل هستم، داستان "دید موسی یك شبانی را براه" را برایتان تعریف میكنم. من آن چوپانی هستم كه موسی او را سرزنش كرد و خدا به موسی گفت: ملت عشق از همه دینها جداست، عاشقان را ملت و مذهب جداست، من خداجو هستم، چه از راه شریعت، چه از راه طریقت، اما درویش و صوفی و تابع هیچ اسمی نیستم
ایتالیاییها نباید بگویید درك فیلم "حافظ" سخت است
خبرنگار دیگری در ادامه جلسه پرسید، فیلم شما خیلی زیبا و خاص بود اما كمی هم دركش سخت بود. جلیلی پاسخ داد: هر كس بگوید، حافظ سخت است قبول میكنم، اما شما ایتالیاییها نباید بگویید چرا كه در قدیم "میكل آنژ" داشتهاید و در زمان معاصر فلینی، آنتونیونی، پازولینی.
جلیلی درباره استفاده از یك بازیگر زن ژاپنی در فیلم حافظ گفت: به دلیل این كه بازی او را در سالها قبل، در فیلم «دكتر كنزو» ساخته شوهی ایمامورا دیده بودم و خیلی از بازی این بازیگر خوشم آمده بود، یك بار وقتی فیلم "دان" را به تهیهكنندگی تاكه شی كیتانو كارگردان ژاپنی میساختم، قرار بود از این بازیگر استفاده كنم كه نشد و حالا در فیلم حافظ كه باز تهیهكنندهاش ژاپنی بود از ایشان استفاده كردم
كومیكو آسو: آرام آرام احساس كردم ایرانی هستم
"كومیكو آسو" بازیگر ژاپنی نقش "نبات" نیز كه در این نشست حضور داشت، درباره چگونگی رسیدن به این فرهنگ ایرانی وشعر گونه در فیلم اظهار داشت: آقای جلیلی خیلی با بازیگرانش راحت كار میكند، قبل از فیلمبرداری دو هفته به ایران رفتم و جلیلی من را با همه بازیگرانش آشنا كرد. لباس فیلم را پوشیدم و با ایشان به منزل خیلی از ایرانیها در شهر و روستا رفتم و او مرا بین ایرانیها رها كرد، به طوری كه آرام آرام احساس كردم من یك ایرانی هستم و خودم بدون مراقب با ایرانیها آشنا شدم.
وی ادامه داد: ایرانیها هم خیلی مردم مهماندوست و مهربانی بودند، گروه فیلم هم آنقدر با من راحت بودند كه اصلا احساس خارجی بودن نداشتم.
ابوالفضل جلیلی آواز استاد شجریان را كه درباره حافظ خواندهاند را به من دادند، گوش میكردم و چون جلیلی خودش فیلمبرداری میكرد، خیلی كار راحتتر بود. اصلا همه چیز درست بود. من حالا عاشق مردم ایران هستم، آنها خیلی صمیمی هستند.
به گزارش ایسنا، در فیلم حافظ كه در بخش رقابتی جشنوارهی فیلم "رم" به نمایش درآمده است، مهدی مرادی، مهدی نگهبان و كومیكو آسو از ژاپن به همراهی حمید هدایتی، میكائیل شهرستانی، عبدالحی شماسی به ایفای نقش میپردازند
جلیلی درباره اینكه آیا كارگردانان سینمای ایران به راحتی میتوانند در ایران هر سوژهیی را بسازند، اعتقادش را اینگونه مطرح كرد: من فكر میكنم در ایران بالاخره هر كس هر فیلمی را كه میخواهد میسازد و نمایش هم میدهد. تنها من هستم كه میسازم ولی نمایش نمیدهند.
این كارگردان دربارهی ساخت فیلم زندگی جلال آل احمد هم گفت:زندگی جلال آل احمد را تلویزیون ایران پیشنهاد كرده است و من با جان و دل پذیرفتهام، زیرا به این نویسنده بزرگ هم خیلی علاقمندم و امیدوارم بتوانم فیلم خوبی بسازم و از شما میخواهم كه مرا دعا كنید.
گفتنی است: در این نشست خبرنگار نشریه ورایتی كه جلسه را اداره میكرد، ضمن تبریك به ابوالفضل جلیلی به مخاطبین فیلم گفت: "حافظ" یكی از بزرگترین شاعران صوفی و عارف ایرانی است، اما شعرهایش برای همه ما زیبا و جاودانه است گویی همین حالا برای مردم دنیا شعر میگوید و شخصا اذعان میكنم كه ما همگی عاشق "حافظ" هستیم
برگرفته از
http://shahrgon.com/fa/news/545.html
No comments:
Post a Comment